← السورة 28

28:87

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (let) not
حرف جر
يَصُدُّنَّكَ
avert you
فعل
الجذر: صدد
عَنْ
from
حرف جر
ءَايَٰتِ
(the) Verses
اسم
الجذر: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
إِذْ
[when]
اسم
أُنزِلَتْ
they have been revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
وَٱدْعُ
And invite (people)
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
to
حرف جر
رَبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَكُونَنَّ
be
فعل
الجذر: كون
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
اسم
الجذر: شرك

الترجمة

And let nothing keep thee back from the Signs of Allah after they have been revealed to thee: and invite (men) to thy Lord, and be not of the company of those who join gods with Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın âyetleri sana indirildikten sonra, artık sakın onlar seni bu âyetlerden alıkoymasınlar. Rabbine davet et. Asla müşriklerden olma!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sana indirildikten sonra, artık onlar seni Allah’ın ayetlerinden sakın ha alıkoymasınlar! Rabbine davet et ve asla müşriklerden olma!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And let them not divert thee from the revelations of Allah after they have been sent down unto thee; but call (mankind) unto thy Lord, and be not of those who ascribe partners (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain