← Sure 28

28:85

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِى
ki
İsim
فَرَضَ
gerekli kılan
Fiil
Kök: فرض
عَلَيْكَ
sana
Edat
ٱلْقُرْءَانَ
Kur'an'ı
İsim
Kök: قرأ
لَرَآدُّكَ
elbette seni döndürecektir
İsim
Kök: ردد
إِلَىٰ
varılacak yere
Edat
مَعَادٍ
bir dönüş yeri
İsim
Kök: عود
قُل
de ki
Fiil
Kök: قول
رَّبِّىٓ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
أَعْلَمُ
bilir
İsim
Kök: علم
مَن
kim
İsim
جَآءَ
getirmiştir
Fiil
Kök: جيأ
بِٱلْهُدَىٰ
hidayet
İsim
Kök: هدي
وَمَنْ
ve kim;
Edat
هُوَ
O
İsim
فِى
içindedir
Edat
ضَلَٰلٍ
bir sapıklık
İsim
Kök: ضلل
مُّبِينٍ
apaçık
İsim
Kök: بين

Meal

Verily He Who ordained the Qur'an for thee, will bring thee back to the Place of Return. Say: "My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) Kur'ân'ı (okumayı, tebliğ etmeyi ve ona uymayı) sana farz kılan Allah, elbette seni (yine) dönülecek yere döndürecektir. De ki: "Rabbim, kimin hidayetle geldiğini ve kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu en iyi bilendir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kur’an’ı sana farz kılan (Allah) elbette seni dönülecek yere (Mekke’ye) döndürecektir. De ki: “Rabbim, kimin hidayetle geldiğini, kimin de apaçık bir şaşkınlık içinde olduğunu çok iyi bilendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! He Who hath given thee the Qur'an for a law will surely bring thee home again. Say: My Lord is Best Aware of him who bringeth guidance and him who is in error manifest.

M. Pickthall · EN · public-domain