← Surah 28

28:85

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِى
He Who
Noun
فَرَضَ
ordained
Verb
Root: فرض
عَلَيْكَ
upon you
Preposition
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
Noun
Root: قرأ
لَرَآدُّكَ
(will) surely take you back
Noun
Root: ردد
إِلَىٰ
to
Preposition
مَعَادٍ
a place of return
Noun
Root: عود
قُل
Say
Verb
Root: قول
رَّبِّىٓ
My Lord
Noun
Root: ربب
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
مَن
(of him) who
Noun
جَآءَ
comes
Verb
Root: جيأ
بِٱلْهُدَىٰ
with the guidance
Noun
Root: هدي
وَمَنْ
and who
Preposition
هُوَ
he
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ضَلَٰلٍ
an error
Noun
Root: ضلل
مُّبِينٍ
manifest
Noun
Root: بين

Translation

Verily He Who ordained the Qur'an for thee, will bring thee back to the Place of Return. Say: "My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) Kur'ân'ı (okumayı, tebliğ etmeyi ve ona uymayı) sana farz kılan Allah, elbette seni (yine) dönülecek yere döndürecektir. De ki: "Rabbim, kimin hidayetle geldiğini ve kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu en iyi bilendir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kur’an’ı sana farz kılan (Allah) elbette seni dönülecek yere (Mekke’ye) döndürecektir. De ki: “Rabbim, kimin hidayetle geldiğini, kimin de apaçık bir şaşkınlık içinde olduğunu çok iyi bilendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! He Who hath given thee the Qur'an for a law will surely bring thee home again. Say: My Lord is Best Aware of him who bringeth guidance and him who is in error manifest.

M. Pickthall · EN · public-domain