ردد
dönerse
59 geçiş
QAC kelime glossʼlarından türetilmiş temsili anlam
Türevler · 45
يُرَدُّ
itilir
6
مَرَدَّ
geri çevrilmesi
3
يُرَدُّونَ
onlar itilirler
2
تُرَدُّونَ
döndürüleceksiniz
2
رُدُّوٓا۟
döndürülürler
2
يَرُدُّوكُمْ
sizi döndürünceye
2
يَرْتَدَّ
dönerse
2
نُرَدُّ
tekrar geri döndürülür müyüz ki
2
رُدَّتْ
geri verilmiş
2
تُرَدَّ
döndürüleceksiniz
1
رُدُّوهَآ
aynen iade edin
1
رُّدِدتُّ
döndürülsem bile
1
بِرَدِّهِنَّ
onları geri almağa
1
يَتَرَدَّدُونَ
bocalayıp duranlar
1
رَدَدْنَا
verdik
1
رَدَّهَا
onu reddetmeye
1
فَنَرُدَّهَا
döndürmemizden
1
يَرْتَدِدْ
döner
1
وَسَتُرَدُّونَ
sonra döndürüleceksiniz
1
مَرَدَّنَآ
bizim dönüşümüz
1
ٱرْتَدُّوا۟
dönen(lere)
1
رَدُّوهُ
onu götürselerdi
1
يَرُدُّوكُم
sizi döndürürler
1
يَرُدُّونَكُم
sizi döndürmek
1
لَرَآدُّكَ
elbette seni döndürecektir
1
فَرَدَدْنَٰهُ
böylece onu geri verdik
1
مَرْدُودٍ
döndürülecek (miyiz?)
1
رَآدَّ
geri çevirecek
1
فَرَدُّوٓا۟
fakat koydular
1
يَرْتَدُّ
dönerse
1
مَّرَدًّا
varılacak yer bakımından
1
بِرَآدِّى
verip de
1
لَمَرْدُودُونَ
döndürülecek (miyiz?)
1
رَدَدْنَٰهُ
onu çevirdik
1
تَرْتَدُّوا۟
dönerse
1
وَنُرَدُّ
ve döndürülüp
1
رُدُّوهَا
getirin onları
1
وَرَدَّ
geri çevirdi
1
فَٱرْتَدَّ
derhal
1
فَرُدُّوهُ
onu götürün
1
رَآدُّوهُ
onu tekrar geri vereceğiz
1
رُدُّوا۟
geri gönderilselerdi
1
وَرُدُّوٓا۟
ve döndürülmüşlerdir
1
فَٱرْتَدَّا
geriye döndüler
1
مَرَدٍّ
geri çevirecek
1
Geçişler
- 2:85يُرَدُّونَonlar itilirler
- 2:109يَرُدُّونَكُمsizi döndürmek
- 2:217يَرُدُّوكُمْsizi döndürünceye
- 2:217يَرْتَدِدْdöner
- 2:228بِرَدِّهِنَّonları geri almağa
- 3:100يَرُدُّوكُمsizi döndürürler
- 3:149يَرُدُّوكُمْsizi çevirirler
- 4:47فَنَرُدَّهَاdöndürmemizden
- 4:59فَرُدُّوهُonu götürün
- 4:83رَدُّوهُonu götürselerdi
- 4:86رُدُّوهَآaynen iade edin
- 4:91رُدُّوٓا۟döndürülürler
- 5:21تَرْتَدُّوا۟dönerse
- 5:54يَرْتَدَّdönerse
- 5:108تُرَدَّdöndürüleceksiniz
- 6:27نُرَدُّgeri döndürülseydik
- 6:28رُدُّوا۟geri gönderilselerdi
- 6:62رُدُّوٓا۟döndürülürler
- 6:71وَنُرَدُّve döndürülüp
- 6:147يُرَدُّgeri çevrilmez
- 7:53نُرَدُّtekrar geri döndürülür müyüz ki
- 9:45يَتَرَدَّدُونَbocalayıp duranlar
- 9:94تُرَدُّونَdöndürüleceksiniz
- 9:101يُرَدُّونَonlar itileceklerdir
- 9:105وَسَتُرَدُّونَsonra döndürüleceksiniz
- 10:30وَرُدُّوٓا۟ve döndürülmüşlerdir
- 10:107رَآدَّgeri çevirecek
- 11:76مَرْدُودٍdöndürülecek (miyiz?)
- 12:65رُدَّتْgeri verilmiş
- 12:65رُدَّتْgeri verilmiş
- 12:96فَٱرْتَدَّderhal
- 12:110يُرَدُّgeri çevrilmez
- 13:11مَرَدَّgeri çevirecek
- 14:9فَرَدُّوٓا۟fakat koydular
- 14:43يَرْتَدُّdönerse
- 16:70يُرَدُّitilir
- 16:71بِرَآدِّىverip de
- 17:6رَدَدْنَاverdik
- 18:36رُّدِدتُّdöndürülsem bile
- 18:64فَٱرْتَدَّاgeriye döndüler
- 18:87يُرَدُّdöndürülecektir
- 19:76مَّرَدًّاvarılacak yer bakımından
- 21:40رَدَّهَاonu reddetmeye
- 22:5يُرَدُّitilir
- 27:40يَرْتَدَّdönerse
- 28:7رَآدُّوهُonu tekrar geri vereceğiz
- 28:13فَرَدَدْنَٰهُböylece onu geri verdik
- 28:85لَرَآدُّكَelbette seni döndürecektir
- 30:43مَرَدَّgeri çevirecek
- 33:25وَرَدَّgeri çevirdi
- 38:33رُدُّوهَاgetirin onları
- 40:43مَرَدَّنَآbizim dönüşümüz
- 41:47يُرَدُّdöndürülür
- 42:44مَرَدٍّgeri çevirecek
- 42:47مَرَدَّgeri çevrilmesi
- 47:25ٱرْتَدُّوا۟dönen(lere)
- 62:8تُرَدُّونَdöndürüleceksiniz
- 79:10لَمَرْدُودُونَdöndürülecek (miyiz?)
- 95:5رَدَدْنَٰهُonu çevirdik