← Sure 6

6:62

ثُمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَـٰسِبِينَ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
رُدُّوٓا۟
döndürülürler
Fiil
Kök: ردد
إِلَى
Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
مَوْلَىٰهُمُ
Tanrıları
İsim
Kök: ولي
ٱلْحَقِّ
gerçek olan
İsim
Kök: حقق
أَلَا
doğrusu
Edat
لَهُ
yalnız O'nundur
Edat
ٱلْحُكْمُ
hüküm
İsim
Kök: حكم
وَهُوَ
ve O
Edat
أَسْرَعُ
en çabuğudur
İsim
Kök: سرع
ٱلْحَٰسِبِينَ
hesap görenlerin
İsim
Kök: حسب

Meal

Then are men returned unto Allah, their protector, the (only) reality: Is not His the command? and He is the swiftest in taking account.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra da gerçek Mevlâlarına döndürülürler. Dikkatli olun, hüküm ancak O'nundur ve O, hesap görenlerin en süratlisidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonra insanlar gerçek sahipleri olan Allah’a döndürülmüş (olacaklar)dır. Dikkat edin! Hüküm yalnızca O’na aittir ve O, hesap görenlerin en hızlısıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then are they restored unto Allah, their Lord, the Just. Surely His is the judgment. And He is the most swift of reckoners.

M. Pickthall · EN · public-domain