← Sure 5

5:54

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَسَوْفَ يَأْتِى ٱللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ يُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
Ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
مَن
kim
İsim
يَرْتَدَّ
dönerse
Fiil
Kök: ردد
مِنكُمْ
sizden
Edat
عَن
dininden
Edat
دِينِهِۦ
ceza
İsim
Kök: دين
فَسَوْفَ
yakında
Edat
يَأْتِى
getirecektir
Fiil
Kök: أتي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِقَوْمٍ
bir toplumu
İsim
Kök: قوم
يُحِبُّهُمْ
onları seven
Fiil
Kök: حبب
وَيُحِبُّونَهُۥٓ
onlar da O'nu severler
Fiil
Kök: حبب
أَذِلَّةٍ
alçak gönüllüdürler
İsim
Kök: ذلل
عَلَى
karşı
Edat
ٱلْمُؤْمِنِينَ
Mü'minlere
İsim
Kök: أمن
أَعِزَّةٍ
onurlu ve şiddetlidirler
İsim
Kök: عزز
عَلَى
karşı
Edat
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlere
İsim
Kök: كفر
يُجَٰهِدُونَ
cihad ederler
Fiil
Kök: جهد
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
وَلَا
korkmazlar
Edat
يَخَافُونَ
korkanlar
Fiil
Kök: خوف
لَوْمَةَ
kınamasından
İsim
Kök: لوم
لَآئِمٍ
hiçbir kınayıcının
İsim
Kök: لوم
ذَٰلِكَ
bu
İsim
فَضْلُ
bir lutfudur
İsim
Kök: فضل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يُؤْتِيهِ
onu verir
Fiil
Kök: أتي
مَن
kimseye
İsim
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَٱللَّهُ
Allah'(ın)
İsim
Kök: أله
وَٰسِعٌ
(lutfu) geniştir
İsim
Kök: وسع
عَلِيمٌ
bilendir
İsim
Kök: علم

Meal

O ye who believe! if any from among you turn back from his Faith, soon will Allah produce a people whom He will love as they will love Him,- lowly with the believers, mighty against the rejecters, fighting in the way of Allah, and never afraid of the reproaches of such as find fault. That is the grace of Allah, which He will bestow on whom He pleaseth. And Allah encompasseth all, and He knoweth all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse, bilsin ki Allah yakında öyle bir toplum getirir ki, Allah onları sever, onlar da Allah'ı severler; müminlere karşı yumuşak, kâfirlere karşı da onurlu ve şiddetlidirler; Allah yolunda mücahede eder, hiçbirkınayıcının kınamasından da korkmazlar. Bu, Allah'ın bir lütfudur, onu dilediğine verir. Allah, geniş ihsan sahibidir, her şeyi çok iyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse, (bilsin ki) Allah kendilerini sevdiği, onların da O’nu (Allah’ı) sevdiği, müminlere karşı alçak gönüllü, kâfirlere karşı güçlü, (ayrıca) Allah yolunda cihad eden (fedakârlık yapan) ve kınayanın kınamasından korkmayan bir topluluk getirecektir. Bu, Allah’ın lütfudur. Onu dilediğine (layık olana) verir. Allah (imkânları) geniş olandır, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Whoso of you becometh a renegade from his religion, (know that in his stead) Allah will bring a people whom He loveth and who love Him, humble toward believers, stern toward disbelievers, striving in the way of Allah, and fearing not the blame of any blamer. Such is the grace of Allah which He giveth unto whom He will. Allah is All-Embracing, All-Knowing.

M. Pickthall · EN · public-domain