← Sure 13

13:11

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

Kelime kelime

لَهُۥ
O(insa)nın vardır
Edat
مُعَقِّبَٰتٌ
izleyenler
İsim
Kök: عقب
مِّنۢ
önünden
Edat
بَيْنِ
arasında
İsim
Kök: بين
يَدَيْهِ
kendinden öncekini
İsim
Kök: يدي
وَمِنْ
ve
Edat
خَلْفِهِۦ
arkasından
İsim
Kök: خلف
يَحْفَظُونَهُۥ
onu korurlar
Fiil
Kök: حفظ
مِنْ
emrinden
Edat
أَمْرِ
buyruğuna
İsim
Kök: أمر
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَا
(durumlarını) değiştirmez
Edat
يُغَيِّرُ
değiştirmediği
Fiil
Kök: غير
مَا
bir milet
İsim
بِقَوْمٍ
bir kavme
İsim
Kök: قوم
حَتَّىٰ
sürece
Edat
يُغَيِّرُوا۟
değiştirmediği
Fiil
Kök: غير
مَا
kendi (durumlarını)
İsim
بِأَنفُسِهِمْ
kendi canlarının
İsim
Kök: نفس
وَإِذَآ
zaman
Edat
أَرَادَ
istediği
Fiil
Kök: رود
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِقَوْمٍ
bir kavme
İsim
Kök: قوم
سُوٓءًا
kötülük
İsim
Kök: سوأ
فَلَا
artık yoktur
Edat
مَرَدَّ
geri çevirecek
İsim
Kök: ردد
لَهُۥ
onu
Edat
وَمَا
zaten yoktur
Edat
لَهُم
onların
Edat
مِّن
O'ndan başka
Edat
دُونِهِۦ
başka
İsim
Kök: دون
مِن
koruyucuları
Edat
وَالٍ
koruyucu
İsim
Kök: ولي

Meal

For each (such person) there are (angels) in succession, before and behind him: They guard him by command of Allah. Allah does not change a people's lot unless they change what is in their hearts. But when (once) Allah willeth a people's punishment, there can be no turning it back, nor will they find, besides Him, any to protect.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her insan için önünden ve arkasından takip edenler vardır. Allah'ın emrinden dolayı onu gözetirler. Allah bir kavme verdiğini, o kavim kendisini bozup değiştirmedikçe değiştirmez. Allah bir kavme de kötülük murad etti mi, artık onun geri çevrilmesine de imkan yoktur. Onlar için Allah'dan başka bir veli de bulunmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Her insanın) önünden ve arkasından Allah’ın emriyle onu koruyan takipçiler (melekler) vardır. (Kişiler) kendilerindekini değiştirinceye kadar Allah hiçbir toplumu değiştirmez. Allah bir topluma kötülük diledi mi, artık onun için geri döndürülme diye bir şey yoktur. Onların O’ndan (Allah’tan) başka yardımcıları da yoktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

For him are angels ranged before him and behind him, who guard him by Allah's command. Lo! Allah changeth not the condition of a folk until they (first) change that which is in their hearts; and if Allah willeth misfortune for a folk there is none that can repel it, nor have they a defender beside Him.

M. Pickthall · EN · public-domain