← Sure 2

2:228

وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَـٰثَةَ قُرُوٓءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَـٰحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Kelime kelime

وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ
boşanmış kadınlar
İsim
Kök: طلق
يَتَرَبَّصْنَ
gözetlerler
Fiil
Kök: ربص
بِأَنفُسِهِنَّ
kendilerini
İsim
Kök: نفس
ثَلَٰثَةَ
üç
İsim
Kök: ثلث
قُرُوٓءٍ
kur' (üç adet veya üç temizlik süresi)
İsim
Kök: قرأ
وَلَا
helal olmaz
Edat
يَحِلُّ
helal
Fiil
Kök: حلل
لَهُنَّ
kendilerine
Edat
أَن
gizlemeleri
Edat
يَكْتُمْنَ
gizleyen
Fiil
Kök: كتم
مَا
yarattığını
İsim
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فِىٓ
kendi rahimlerinde
Edat
أَرْحَامِهِنَّ
(anne tarafından akrabalar)
İsim
Kök: رحم
إِن
eğer
Edat
كُنَّ
idiyseler
Fiil
Kök: كون
يُؤْمِنَّ
inanıyor
Fiil
Kök: أمن
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَٱلْيَوْمِ
ve gününe
İsim
Kök: يوم
ٱلْءَاخِرِ
ahiret
İsim
Kök: أخر
وَبُعُولَتُهُنَّ
kocaları
İsim
Kök: بعل
أَحَقُّ
hak sahibidirler
İsim
Kök: حقق
بِرَدِّهِنَّ
onları geri almağa
İsim
Kök: ردد
فِى
bu arada
Edat
ذَٰلِكَ
bu
İsim
إِنْ
eğer
Edat
أَرَادُوٓا۟
isterlerse
Fiil
Kök: رود
إِصْلَٰحًا
barışmak
İsim
Kök: صلح
وَلَهُنَّ
(kadınların) vardır
Edat
مِثْلُ
gibi
İsim
Kök: مثل
ٱلَّذِى
(erkeklerin) kendileri üzerindeki
İsim
عَلَيْهِنَّ
karşılarına
Edat
بِٱلْمَعْرُوفِ
(örfe uygun) hakları
İsim
Kök: عرف
وَلِلرِّجَالِ
erkeklerin (hakları)
İsim
Kök: رجل
عَلَيْهِنَّ
onlar (kadınlar) üzerinde
Edat
دَرَجَةٌ
bir derece fazladır
İsim
Kök: درج
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
عَزِيزٌ
azizdir
İsim
Kök: عزز
حَكِيمٌ
hakimdir
İsim
Kök: حكم

Meal

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what Allah Hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And Allah is Exalted in Power, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Boşanan kadınlar, kendi kendilerine üç adet süresi beklerler ve Allah'ın rahimlerinde yarattığını gizlemeleri, kendilerine helâl olmaz. Eğer Allah'a ve ahiret gününe inanıyorlarsa gizlemezler. Kocaları da, barışmak istedikleri takdirde o süre içersinde onları geri almaya daha layıktırlar. O kadınların, üzerlerindeki meşru hak gibi, kendilerinin de hakları vardır. Yalnız erkekler için, onların üzerinde bir derece vardır. Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Boşanmış kadınlar, kendi kendilerine (evlenmeden) üç âdet hâli beklerler. Onlar Allah’a ve ahiret gününe inanmışlarsa, rahimlerinde Allah’ın yarattığını gizlemeleri kendilerine helal olmaz. (Kocaları) barışmak isterlerse, bu durumda onları (boşanma sürecindeki eşlerini) geri almaya onların kocaları daha fazla hak sahibidirler. (Erkeklerin) kadınlar üzerindeki (hakları gibi), kadınların da (erkekler üzerinde) belirli (hakları) vardır. O (boşanma sürecindeki) erkeklerin, onlara (boşanma sürecindeki kadınlara dönmede) bir derece (önceliği) vardır. Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Women who are divorced shall wait, keeping themselves apart, three (monthly) courses. And it is not lawful for them that they should conceal that which Allah hath created in their wombs if they are believers in Allah and the Last Day. And their husbands would do better to take them back in that case if they desire a reconciliation. And they (women) have rights similar to those (of men) over them in kindness, and men are a degree above them. Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain