← Sure 2

2:187

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٔـٰنَ بَـٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَـٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

Kelime kelime

أُحِلَّ
helal kılındı
Fiil
Kök: حلل
لَكُمْ
size
Edat
لَيْلَةَ
gecesi
İsim
Kök: ليل
ٱلصِّيَامِ
oruç
İsim
Kök: صوم
ٱلرَّفَثُ
yaklaşmak
İsim
Kök: رفث
إِلَىٰ
kadınlarınıza
Edat
نِسَآئِكُمْ
karılarınızın
İsim
Kök: نسو
هُنَّ
onlar
İsim
لِبَاسٌ
elbisenizdir
İsim
Kök: لبس
لَّكُمْ
sizin
Edat
وَأَنتُمْ
ve siz de
Edat
لِبَاسٌ
elbisesisiniz
İsim
Kök: لبس
لَّهُنَّ
onların
Edat
عَلِمَ
bildi
Fiil
Kök: علم
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
أَنَّكُمْ
gerçekten siz
Edat
كُنتُمْ
olduğunuzu
Fiil
Kök: كون
تَخْتَانُونَ
yazık ediyorsunuz
Fiil
Kök: خون
أَنفُسَكُمْ
kendinize
İsim
Kök: نفس
فَتَابَ
tevbenizi kabul etti
Fiil
Kök: توب
عَلَيْكُمْ
sizden
Edat
وَعَفَا
ve affetti
Fiil
Kök: عفو
عَنكُمْ
sizi
Edat
فَٱلْـَٰٔنَ
artık şimdi
İsim
Kök: أون
بَٰشِرُوهُنَّ
onlara yaklaşın
Fiil
Kök: بشر
وَٱبْتَغُوا۟
ve arayın
Fiil
Kök: بغي
مَا
şeyleri
İsim
كَتَبَ
yaz(ıp takdir etmiş ol)duğu
Fiil
Kök: كتب
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
لَكُمْ
sizin için
Edat
وَكُلُوا۟
ve yiyin
Fiil
Kök: أكل
وَٱشْرَبُوا۟
ve için
Fiil
Kök: شرب
حَتَّىٰ
kadar
Edat
يَتَبَيَّنَ
ayırdelinceye
Fiil
Kök: بين
لَكُمُ
sizce
Edat
ٱلْخَيْطُ
iplik
İsim
Kök: خيط
ٱلْأَبْيَضُ
beyaz
İsim
Kök: بيض
مِنَ
iplikten
Edat
ٱلْخَيْطِ
iplik
İsim
Kök: خيط
ٱلْأَسْوَدِ
siyah
İsim
Kök: سود
مِنَ
şafağın
Edat
ٱلْفَجْرِ
sabah
İsim
Kök: فجر
ثُمَّ
sonra
Edat
أَتِمُّوا۟
tamamlayın
Fiil
Kök: تمم
ٱلصِّيَامَ
orucu
İsim
Kök: صوم
إِلَى
dek
Edat
ٱلَّيْلِ
gece (oluncaya)
İsim
Kök: ليل
وَلَا
(kadınlara) yaklaşmayın
Edat
تُبَٰشِرُوهُنَّ
onlara yaklaşın
Fiil
Kök: بشر
وَأَنتُمْ
siz
Edat
عَٰكِفُونَ
ibadete çekilmiş iken
İsim
Kök: عكف
فِى
mescidlerde
Edat
ٱلْمَسَٰجِدِ
Mescid-i
İsim
Kök: سجد
تِلْكَ
bunlar
İsim
حُدُودُ
sınırlarıdır
İsim
Kök: حدد
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَلَا
bunlara yaklaşmayın
Edat
تَقْرَبُوهَا
yaklaşmayın
Fiil
Kök: قرب
كَذَٰلِكَ
işte böyle
Edat
يُبَيِّنُ
açıklar ki
Fiil
Kök: بين
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ءَايَٰتِهِۦ
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
لَعَلَّهُمْ
umulur ki
Edat
يَتَّقُونَ
korunup sakınırlar
Fiil
Kök: وقي

Meal

Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives. They are your garments and ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them, and seek what Allah Hath ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast Till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are Limits (set by) Allah: Approach not nigh thereto. Thus doth Allah make clear His Signs to men: that they may learn self-restraint.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Oruç gecesi kadınlarınıza yaklaşmanız, size helâl kılındı. Onlar, sizin için bir örtü, siz de onlar için bir örtü durumundasınız. Allah, nefsinize güvenemeyeceğinizi bildiği için müracaatınızı kabul buyurdu ve sizi bağışladı. Şimdi onlara yaklaşın ve Allah'ın sizler için yazdığını isteyin. Ta fecrin beyaz ipliği siyah iplikden size seçilinceye kadar yiyin, için. Sonra da ertesi geceye kadar orucu tam tutun. Bununla beraber siz mescitlerde îtikaf halinde iken onlara yaklaşmayın. Bunlar, Allah'ınsınırlarıdır, sakın onlara yaklaşmayın. Allah, âyetlerini insanlara böyle açıklıyor ki sakınıp korunsunlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Oruç gecesinde kadınlarınıza yaklaşmak size helal kılındı. Onlar sizin için elbise (örtü), siz de onlar için elbisesiniz (örtüsünüz). Allah sizin kendinize zarar verdiğinizi (kendinizi sıkıntıya düşürdüğünüzü) bilmektedir; (bu nedenledir ki) tevbenizi kabul edip sizi bağışladı. Artık onlara (hanımlarınıza) yaklaşın ve Allah’ın sizin için yazdıklarını (neslinizi) isteyin! Tan yerinin beyaz ipliği (aydınlığı), (gecenin) siyah ipliğinden (karanlığından) size göre (tamamen) ayırt edilinceye kadar yiyin, için; sonra da geceye kadar orucu tamamlayın! Mescitlerde itikâftayken onlara (hanımlara cinsel olarak) yaklaşmayın! İşte şu(nlar), Allah’ın (koyduğu) sınırlarıdır; sakın bunlara yaklaşmayın! Allah takvâya (duyarlılığa) ulaşsınlar diye ayetlerini insanlara işte böyle açıklıyor.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is made lawful for you to go in unto your wives on the night of the fast. They are raiment for you and ye are raiment for them. Allah is Aware that ye were deceiving yourselves in this respect and He hath turned in mercy toward you and relieved you. So hold intercourse with them and seek that which Allah hath ordained for you, and eat and drink until the white thread becometh distinct to you from the black thread of the dawn. Then strictly observe the fast till nightfall and touch them not, but be at your devotions in the mosques. These are the limits imposed by Allah, so approach them not. Thus Allah expoundeth His revelation to mankind that they may ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain