← Sure 2

2:184

أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ ۚ وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Kelime kelime

أَيَّامًا
günlerdir
İsim
Kök: يوم
مَّعْدُودَٰتٍ
sayılı
İsim
Kök: عدد
فَمَن
kim
Edat
كَانَ
olursa
Fiil
Kök: كون
مِنكُم
sizden
Edat
مَّرِيضًا
hasta
İsim
Kök: مرض
أَوْ
veya
Edat
عَلَىٰ
seferde
Edat
سَفَرٍ
sefer
İsim
Kök: سفر
فَعِدَّةٌ
sayısınca tutar
İsim
Kök: عدد
مِّنْ
günlerde
Edat
أَيَّامٍ
gün
İsim
Kök: يوم
أُخَرَ
başka
İsim
Kök: أخر
وَعَلَى
ve (lazımdır)
Edat
ٱلَّذِينَ
kimselerin
İsim
يُطِيقُونَهُۥ
ona (güç) dayanan(lar)
Fiil
Kök: طوق
فِدْيَةٌ
fidye vermesi
İsim
Kök: فدي
طَعَامُ
doyuracak
İsim
Kök: طعم
مِسْكِينٍ
bir yoksulu
İsim
Kök: سكن
فَمَن
artık kim
Edat
تَطَوَّعَ
gönülden
Fiil
Kök: طوع
خَيْرًا
bir iyilik yaparsa
İsim
Kök: خير
فَهُوَ
o
Edat
خَيْرٌ
hayırlıdır
İsim
Kök: خير
لَّهُۥ
kendisi için
Edat
وَأَن
ve
Edat
تَصُومُوا۟
oruç tutmanız
Fiil
Kök: صوم
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
لَّكُمْ
sizin için
Edat
إِن
eğer
Edat
كُنتُمْ
siz
Fiil
Kök: كون
تَعْلَمُونَ
bilirseniz
Fiil
Kök: علم

Meal

(Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Size farz kılınan oruç), sayılı günlerdedir. İçinizden hasta olan veya yolculukta bulunan ise, diğer günlerde, tutamadığı günler sayısınca tutar. Ona dayanıp kalacaklar üzerine de bir yoksulu doyuracak kadar fidye gerekir. Her kim de hayrına fidyeyi artırırsa, hakkında daha hayırlıdır. Bununla beraber, eğer bilirseniz, oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Oruç size) sayılı günlerde olmak üzere (farz kılındı). İçinizden kim hasta veya yolcu olursa, (tutamadığı gün sayısı kadar) diğer günlerden o sayı(yı tamamlasın). Oruç tutmaya çok zor güç yetirenlerin ise bir fakiri doyuracak kadar fidye (vermesi) gerekir. Kim gönüllü olarak iyilik yaparsa, bu kendisi için daha hayırlıdır. Bilirseniz (zorluğa rağmen) oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Fast) a certain number of days; and (for) him who is sick among you, or on a journey, (the same) number of other days; and for those who can afford it there is a ransom: the feeding of a man in need - but whoso doeth good of his own accord, it is better for him: and that ye fast is better for you if ye did but know -

M. Pickthall · EN · public-domain