← السورة 2

2:228

وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَـٰثَةَ قُرُوٓءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَـٰحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

كلمة بكلمة

وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ
And the women who are divorced
اسم
الجذر: طلق
يَتَرَبَّصْنَ
shall wait
فعل
الجذر: ربص
بِأَنفُسِهِنَّ
concerning themselves
اسم
الجذر: نفس
ثَلَٰثَةَ
(for) three
اسم
الجذر: ثلث
قُرُوٓءٍ
monthly periods
اسم
الجذر: قرأ
وَلَا
And (it is) not
حرف جر
يَحِلُّ
lawful
فعل
الجذر: حلل
لَهُنَّ
for them
حرف جر
أَن
that
حرف جر
يَكْتُمْنَ
they conceal
فعل
الجذر: كتم
مَا
what
اسم
خَلَقَ
(has been) created
فعل
الجذر: خلق
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
فِىٓ
in
حرف جر
أَرْحَامِهِنَّ
their wombs
اسم
الجذر: رحم
إِن
if
حرف جر
كُنَّ
they
فعل
الجذر: كون
يُؤْمِنَّ
believe
فعل
الجذر: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
اسم
الجذر: أخر
وَبُعُولَتُهُنَّ
And their husbands
اسم
الجذر: بعل
أَحَقُّ
(have) better right
اسم
الجذر: حقق
بِرَدِّهِنَّ
to take them back
اسم
الجذر: ردد
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكَ
that (period)
اسم
إِنْ
if
حرف جر
أَرَادُوٓا۟
they wish
فعل
الجذر: رود
إِصْلَٰحًا
(for) reconciliation
اسم
الجذر: صلح
وَلَهُنَّ
And for them
حرف جر
مِثْلُ
(is the) like
اسم
الجذر: مثل
ٱلَّذِى
(of) that which
اسم
عَلَيْهِنَّ
(is) on them
حرف جر
بِٱلْمَعْرُوفِ
in a reasonable manner
اسم
الجذر: عرف
وَلِلرِّجَالِ
and for the men
اسم
الجذر: رجل
عَلَيْهِنَّ
over them
حرف جر
دَرَجَةٌ
(is) a degree
اسم
الجذر: درج
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
حَكِيمٌ
All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods. Nor is it lawful for them to hide what Allah Hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period, if they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but men have a degree (of advantage) over them. And Allah is Exalted in Power, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Boşanan kadınlar, kendi kendilerine üç adet süresi beklerler ve Allah'ın rahimlerinde yarattığını gizlemeleri, kendilerine helâl olmaz. Eğer Allah'a ve ahiret gününe inanıyorlarsa gizlemezler. Kocaları da, barışmak istedikleri takdirde o süre içersinde onları geri almaya daha layıktırlar. O kadınların, üzerlerindeki meşru hak gibi, kendilerinin de hakları vardır. Yalnız erkekler için, onların üzerinde bir derece vardır. Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Boşanmış kadınlar, kendi kendilerine (evlenmeden) üç âdet hâli beklerler. Onlar Allah’a ve ahiret gününe inanmışlarsa, rahimlerinde Allah’ın yarattığını gizlemeleri kendilerine helal olmaz. (Kocaları) barışmak isterlerse, bu durumda onları (boşanma sürecindeki eşlerini) geri almaya onların kocaları daha fazla hak sahibidirler. (Erkeklerin) kadınlar üzerindeki (hakları gibi), kadınların da (erkekler üzerinde) belirli (hakları) vardır. O (boşanma sürecindeki) erkeklerin, onlara (boşanma sürecindeki kadınlara dönmede) bir derece (önceliği) vardır. Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Women who are divorced shall wait, keeping themselves apart, three (monthly) courses. And it is not lawful for them that they should conceal that which Allah hath created in their wombs if they are believers in Allah and the Last Day. And their husbands would do better to take them back in that case if they desire a reconciliation. And they (women) have rights similar to those (of men) over them in kindness, and men are a degree above them. Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain