← Sure 29

29:22

وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Kelime kelime

وَمَآ
ve değilsiniz
Edat
أَنتُم
siz
İsim
بِمُعْجِزِينَ
aciz bırakacak
İsim
Kök: عجز
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَلَا
ve ne de
Edat
فِى
gökte
Edat
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve yoktur
Edat
لَكُم
sizin için
Edat
مِّن
başka
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
مِن
hiçbir
Edat
وَلِىٍّ
koruyucu(nuz)
İsim
Kök: ولي
وَلَا
ve ne de
Edat
نَصِيرٍ
bir yardımcı(nız)
İsim
Kök: نصر

Meal

"Not on earth nor in heaven will ye be able (fleeing) to frustrate (his Plan), nor have ye, besides Allah, any protector or helper."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Siz ne yeryüzünde, ne de gökte (Allah'ı) aciz bırakamazsınız. Allah'tan başka bir dost ve yardımcı da bulamazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yerde ve gökte (O’nu) asla aciz bırakamazsınız. Sizin için Allah’a rağmen dost da yardımcı da yoktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Ye cannot escape (from Him) in the earth or in the sky, and beside Allah there is for you no friend or helper.

M. Pickthall · EN · public-domain