← Sure 29

29:33

وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ

Kelime kelime

وَلَمَّآ
ne zaman ki
Edat
أَن
geldi
Edat
جَآءَتْ
gelince
Fiil
Kök: جيأ
رُسُلُنَا
elçilerimiz
İsim
Kök: رسل
لُوطًا
Lut'a
İsim
سِىٓءَ
fenalaştı
Fiil
Kök: سوأ
بِهِمْ
onlar yüzünden
Edat
وَضَاقَ
ve daraldı
Fiil
Kök: ضيق
بِهِمْ
onlar hakkında
Edat
ذَرْعًا
huzursuzca
İsim
Kök: ذرع
وَقَالُوا۟
ve dediler
Fiil
Kök: قول
لَا
korkma
Edat
تَخَفْ
korkma
Fiil
Kök: خوف
وَلَا
ve ne de
Edat
تَحْزَنْ
üzülme
Fiil
Kök: حزن
إِنَّا
elbette biz
Edat
مُنَجُّوكَ
seni kurtaracağız
İsim
Kök: نجو
وَأَهْلَكَ
ve aileni
İsim
Kök: أهل
إِلَّا
yalnız
Edat
ٱمْرَأَتَكَ
karın
İsim
Kök: مرأ
كَانَتْ
olmuştur
Fiil
Kök: كون
مِنَ
kalacaklardan
Edat
ٱلْغَٰبِرِينَ
(azabda) kalacaklar
İsim
Kök: غبر

Meal

And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account, and felt himself powerless (to protect) them: but they said: "Fear thou not, nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except thy wife: she is of those who lag behind.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Elçilerimiz Lut'a gelince, onlar hakkında tasalandı. Ve onlar(ı düşünmesi) sebebiyle takatten düştü. O'na: "Korkma, tasalanma! Çünkü biz seni de, aileni de kurtaracağız. Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan karın müstesna" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elçilerimiz Lut’a gelince, (Lut) onların yüzünden üzülmüş ve onlardan dolayı içi daralmıştı. Ona “Korkma, tasalanma! Şüphesiz ki biz seni de aileni de kurtaracağız. Yalnız, (azapta) kalacaklar arasında bulunan hanımın hariç!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Our messengers came unto Lot, he was troubled upon their account, for he could not protect them; but they said: Fear not, nor grieve! Lo! we are to deliver thee and thy household, (all) save thy wife, who is of those who stay behind.

M. Pickthall · EN · public-domain