← Sure 29

29:32

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ

Kelime kelime

قَالَ
(İbrahim) dedi ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّ
ama
Edat
فِيهَا
orada vardır
Edat
لُوطًا
Lut
İsim
قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
نَحْنُ
biz
İsim
أَعْلَمُ
daha iyi biliriz
İsim
Kök: علم
بِمَن
kimin bulunduğunu
Edat
فِيهَا
orada
Edat
لَنُنَجِّيَنَّهُۥ
onu kurtaracağız
Fiil
Kök: نجو
وَأَهْلَهُۥٓ
ve ailesini
İsim
Kök: أهل
إِلَّا
yalnız
Edat
ٱمْرَأَتَهُۥ
karısı
İsim
Kök: مرأ
كَانَتْ
olmuştur
Fiil
Kök: كون
مِنَ
kalacaklardan
Edat
ٱلْغَٰبِرِينَ
(azabda) kalacaklar
İsim
Kök: غبر

Meal

He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is there: we will certainly save him and his following,- except his wife: she is of those who lag behind!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(İbrahim) dedi ki: "Ama orada Lut var!" Şöyle cevap verdiler: "Biz orada kimlerin bulunduğunu çok iyi biliyoruz. Onu ve ailesini elbette kurtaracağız. Yalnız karısı müstesna; o geride (azabda) kalacaklar arasındadır. "

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İbrahim) şöyle demişti: “(Ama) orada Lut var!” (Melekler ise): “Biz orada kimin bulunduğunu çok iyi bilenleriz. Onu ve ailesini elbette kurtaracağız. Sadece hanımı hariç; o, (azapta) kalacaklar arasındadır.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Lo! Lot is there. They said: We are best aware of who is there. We are to deliver him and his household, all save his wife, who is of those who stay behind.

M. Pickthall · EN · public-domain