← Sure 29

29:68

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

وَمَنْ
ve kimdir?
Edat
أَظْلَمُ
daha zalim
İsim
Kök: ظلم
مِمَّنِ
kimseden
Edat
ٱفْتَرَىٰ
iftira atan
Fiil
Kök: فري
عَلَى
üzerine
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
كَذِبًا
yalanı
İsim
Kök: كذب
أَوْ
veya
Edat
كَذَّبَ
yalanlayandan
Fiil
Kök: كذب
بِٱلْحَقِّ
gerçeği
İsim
Kök: حقق
لَمَّا
kendisine gelen
İsim
جَآءَهُۥٓ
kendisine geldiği
Fiil
Kök: جيأ
أَلَيْسَ
yok mudur?
Fiil
Kök: ليس
فِى
cehennemde
Edat
جَهَنَّمَ
cehennem
İsim
مَثْوًى
bir yer
İsim
Kök: ثوي
لِّلْكَٰفِرِينَ
kafirler için
İsim
Kök: كفر

Meal

And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for those who reject Faith?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a karşı yalan uyduran, yahut kendisine hak gelmişken onu yalan sayandan daha zalim kimdir? Cehennemde kâfirlere yer mi yok?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a yalan uydurandan veya kendisine gelmişken gerçeği yalanlayandan daha zalim kim olabilir ki! Cehennemde kâfirlere yer mi yok!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah, or denieth the truth when it cometh unto him? Is not there a home in hell for disbelievers?

M. Pickthall · EN · public-domain