← Sure 29

29:7

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
Edat
ءَامَنُوا۟
inananlar
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلُوا۟
ve yapanlar
Fiil
Kök: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
İsim
Kök: صلح
لَنُكَفِّرَنَّ
mutlaka örteceğiz
Fiil
Kök: كفر
عَنْهُمْ
onların
Edat
سَيِّـَٔاتِهِمْ
kötülüklerini
İsim
Kök: سوأ
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
ve onları mükafatlandıracağız
Fiil
Kök: جزي
أَحْسَنَ
en güzeliyle
İsim
Kök: حسن
ٱلَّذِى
olduklarının
İsim
كَانُوا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
يَعْمَلُونَ
yapmış
Fiil
Kök: عمل

Meal

Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according to the best of their deeds.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edip iyi işler yapanların kötülüklerini elbette örteriz ve onlara, yaptıklarının daha güzeli ile karşılık veririz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanların kötülüklerini elbette örteceğiz ve onlara, yaptıklarının en güzeli ile karşılık vereceğiz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did.

M. Pickthall · EN · public-domain