← Sure 3

3:106

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Kelime kelime

يَوْمَ
O gün
İsim
Kök: يوم
تَبْيَضُّ
ağarır
Fiil
Kök: بيض
وُجُوهٌ
(bazı) yüzler
İsim
Kök: وجه
وَتَسْوَدُّ
kararır
Fiil
Kök: سود
وُجُوهٌ
(bazı) yüzler
İsim
Kök: وجه
فَأَمَّا
o zaman
Edat
ٱلَّذِينَ
kimselere
İsim
ٱسْوَدَّتْ
kararan
Fiil
Kök: سود
وُجُوهُهُمْ
yüzleri
İsim
Kök: وجه
أَكَفَرْتُم
inkar ettiniz ha? (denilir)
Fiil
Kök: كفر
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
إِيمَٰنِكُمْ
inanmanızdan
İsim
Kök: أمن
فَذُوقُوا۟
öyle ise tadın
Fiil
Kök: ذوق
ٱلْعَذَابَ
azabı
İsim
Kök: عذب
بِمَا
karşılık
Edat
كُنتُمْ
etmenize
Fiil
Kök: كون
تَكْفُرُونَ
inkar
Fiil
Kök: كفر

Meal

On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O gün bazı yüzler ağarır, bazı yüzler kararır. Yüzleri kararanlara: "İmanınızdan sonra küfrettiniz ha? Öyle ise inkâr etmenize karşılık azabı tadın" (denecektir).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O gün (bazı) yüzler ağarır, (bazı) yüzler (de) kararır. Yüzleri kararanlara “İmanınızdan sonra kâfir mi oldunuz! İnkâr etmenize karşılık azabı tadın!” (denecektir).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

On the Day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened; and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them: Disbelieved ye after your (profession of) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved.

M. Pickthall · EN · public-domain