← Surah 3

3:106

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Word by word

يَوْمَ
(On the) Day
Noun
Root: يوم
تَبْيَضُّ
would become white
Verb
Root: بيض
وُجُوهٌ
(some) faces
Noun
Root: وجه
وَتَسْوَدُّ
and would become black
Verb
Root: سود
وُجُوهٌ
(some) faces
Noun
Root: وجه
فَأَمَّا
As for
Preposition
ٱلَّذِينَ
those whose
Noun
ٱسْوَدَّتْ
turn black
Verb
Root: سود
وُجُوهُهُمْ
[their] faces
Noun
Root: وجه
أَكَفَرْتُم
Did you disbelieve
Verb
Root: كفر
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
إِيمَٰنِكُمْ
your belief
Noun
Root: أمن
فَذُوقُوا۟
Then taste
Verb
Root: ذوق
ٱلْعَذَابَ
the punishment
Noun
Root: عذب
بِمَا
for what
Preposition
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
تَكْفُرُونَ
disbelieve
Verb
Root: كفر

Translation

On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O gün bazı yüzler ağarır, bazı yüzler kararır. Yüzleri kararanlara: "İmanınızdan sonra küfrettiniz ha? Öyle ise inkâr etmenize karşılık azabı tadın" (denecektir).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O gün (bazı) yüzler ağarır, (bazı) yüzler (de) kararır. Yüzleri kararanlara “İmanınızdan sonra kâfir mi oldunuz! İnkâr etmenize karşılık azabı tadın!” (denecektir).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

On the Day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened; and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them: Disbelieved ye after your (profession of) belief? Then taste the punishment for that ye disbelieved.

M. Pickthall · EN · public-domain