← Sure 3

3:120

إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

Kelime kelime

إِن
eğer
Edat
تَمْسَسْكُمْ
size dokunsa
Fiil
Kök: مسس
حَسَنَةٌ
bir iyilik
İsim
Kök: حسن
تَسُؤْهُمْ
onları tasalandırır
Fiil
Kök: سوأ
وَإِن
ve eğer
Edat
تُصِبْكُمْ
size dokunsa
Fiil
Kök: صوب
سَيِّئَةٌ
bir kötülük
İsim
Kök: سوأ
يَفْرَحُوا۟
sevinirler
Fiil
Kök: فرح
بِهَا
ona
Edat
وَإِن
eğer
Edat
تَصْبِرُوا۟
sabreder
Fiil
Kök: صبر
وَتَتَّقُوا۟
ve korunursanız
Fiil
Kök: وقي
لَا
size zarar vermez
Edat
يَضُرُّكُمْ
zarar vermeyen
Fiil
Kök: ضرر
كَيْدُهُمْ
onların tuzağı
İsim
Kök: كيد
شَيْـًٔا
hiçbir şekilde
İsim
Kök: شيأ
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
بِمَا
şeyleri
Edat
يَعْمَلُونَ
onların yaptıkları
Fiil
Kök: عمل
مُحِيطٌ
kuşatmıştır
İsim
Kök: حوط

Meal

If aught that is good befalls you, it grieves them; but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it. But if ye are constant and do right, not the least harm will their cunning do to you; for Allah Compasseth round about all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size bir iyilik dokunsa fenalarına gider, başınıza bir kötülük gelse onunla sevinirler. Eğer sabreder ve Allah'dan gereğince korkarsanız, onların hileleri size hiçbir zarar vermez; çünkü Allah onları kendi amelleriyle kuşatmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Size bir iyilik dokunsa, bu onları üzer; başınıza bir kötülük gelse buna da sevinirler. Sabreder ve takvâlı (duyarlı) olursanız onların hilesi size hiçbir zarar veremez. Şüphesiz ki Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If a lucky chance befall you, it is evil unto them, and if disaster strike you they rejoice thereat. But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you. Lo! Allah is Surrounding what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain