← Surah 3

3:120

إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

Word by word

إِن
If
Preposition
تَمْسَسْكُمْ
touches you
Verb
Root: مسس
حَسَنَةٌ
a good
Noun
Root: حسن
تَسُؤْهُمْ
it grieves them
Verb
Root: سوأ
وَإِن
and if
Preposition
تُصِبْكُمْ
strikes you
Verb
Root: صوب
سَيِّئَةٌ
misfortune
Noun
Root: سوأ
يَفْرَحُوا۟
they rejoice
Verb
Root: فرح
بِهَا
at it
Preposition
وَإِن
And if
Preposition
تَصْبِرُوا۟
you are patient
Verb
Root: صبر
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
Verb
Root: وقي
لَا
not
Preposition
يَضُرُّكُمْ
will harm you
Verb
Root: ضرر
كَيْدُهُمْ
their plot
Noun
Root: كيد
شَيْـًٔا
(in) anything
Noun
Root: شيأ
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
بِمَا
of what
Preposition
يَعْمَلُونَ
they do
Verb
Root: عمل
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing
Noun
Root: حوط

Translation

If aught that is good befalls you, it grieves them; but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it. But if ye are constant and do right, not the least harm will their cunning do to you; for Allah Compasseth round about all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size bir iyilik dokunsa fenalarına gider, başınıza bir kötülük gelse onunla sevinirler. Eğer sabreder ve Allah'dan gereğince korkarsanız, onların hileleri size hiçbir zarar vermez; çünkü Allah onları kendi amelleriyle kuşatmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Size bir iyilik dokunsa, bu onları üzer; başınıza bir kötülük gelse buna da sevinirler. Sabreder ve takvâlı (duyarlı) olursanız onların hilesi size hiçbir zarar veremez. Şüphesiz ki Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If a lucky chance befall you, it is evil unto them, and if disaster strike you they rejoice thereat. But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you. Lo! Allah is Surrounding what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain