← Surah 3

3:119

هَـٰٓأَنتُمْ أُو۟لَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ عَضُّوا۟ عَلَيْكُمُ ٱلْأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا۟ بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Word by word

هَٰٓأَنتُمْ
Lo! You are
Preposition
أُو۟لَآءِ
those
Noun
تُحِبُّونَهُمْ
you love them
Verb
Root: حبب
وَلَا
but not
Preposition
يُحِبُّونَكُمْ
they love you
Verb
Root: حبب
وَتُؤْمِنُونَ
and you believe
Verb
Root: أمن
بِٱلْكِتَٰبِ
in the Book
Noun
Root: كتب
كُلِّهِۦ
all of it
Noun
Root: كلل
وَإِذَا
And when
Preposition
لَقُوكُمْ
they meet you
Verb
Root: لقي
قَالُوٓا۟
they say
Verb
Root: قول
ءَامَنَّا
We believe
Verb
Root: أمن
وَإِذَا
And when
Preposition
خَلَوْا۟
they are alone
Verb
Root: خلو
عَضُّوا۟
they bite
Verb
Root: عضض
عَلَيْكُمُ
at you
Preposition
ٱلْأَنَامِلَ
the finger tips
Noun
Root: نمل
مِنَ
(out) of
Preposition
ٱلْغَيْظِ
[the] rage
Noun
Root: غيظ
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
مُوتُوا۟
Die
Verb
Root: موت
بِغَيْظِكُمْ
in your rage
Noun
Root: غيظ
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
Noun
Root: علم
بِذَاتِ
of what
Preposition
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
Noun
Root: صدر

Translation

Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in your rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte siz öyle kimselersiniz ki, onları seversiniz, halbuki onlar sizi sevmezler, siz kitap(lar)ın hepsine inanırsınız, onlarsa sizinle buluştukları zaman "inandık" derler. Başbaşa kaldıkları zaman da kinlerinden dolayı parmaklarının uçlarını ısırırlar. De ki: "kininizle geberin!". Şüphesiz ki Allah göğüslerin (gönüllerin) özünü bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte siz şöyle kişilersiniz ki kitabın tamamına inandığınız hâlde, onlar sizi sevmezken siz onları seviyorsunuz. Onlar sizinle karşılaştıklarında “İnandık.” derler. Kendi başlarına kaldıklarında da size olan kinlerinden dolayı parmaklarının uçlarını ısırırlar. De ki: “Kininizle (kahrolup) ölün! Şüphesiz ki Allah göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! ye are those who love them though they love you not, and ye believe in all the Scripture. When they fall in with you they say: We believe; but when they go apart they bite their finger-tips at you, for rage. Say: Perish in your rage! Lo! Allah is Aware of what is hidden in (your) breasts.

M. Pickthall · EN · public-domain