← Sure 3

3:119

هَـٰٓأَنتُمْ أُو۟لَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ عَضُّوا۟ عَلَيْكُمُ ٱلْأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا۟ بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Kelime kelime

هَٰٓأَنتُمْ
işte siz
Edat
أُو۟لَآءِ
öyle kimselersiniz ki
İsim
تُحِبُّونَهُمْ
onları seversiniz
Fiil
Kök: حبب
وَلَا
halbuki onlar sizi sevmezler
Edat
يُحِبُّونَكُمْ
sever
Fiil
Kök: حبب
وَتُؤْمِنُونَ
ve inanırsınız
Fiil
Kök: أمن
بِٱلْكِتَٰبِ
Kitabın
İsim
Kök: كتب
كُلِّهِۦ
hepsine
İsim
Kök: كلل
وَإِذَا
zaman
Edat
لَقُوكُمْ
sizinle karşılaştıkları
Fiil
Kök: لقي
قَالُوٓا۟
derler
Fiil
Kök: قول
ءَامَنَّا
inandık
Fiil
Kök: أمن
وَإِذَا
ve zaman
Edat
خَلَوْا۟
yalnız kaldıkları
Fiil
Kök: خلو
عَضُّوا۟
ısırırlar
Fiil
Kök: عضض
عَلَيْكُمُ
size karşı
Edat
ٱلْأَنَامِلَ
parmak uçlarını
İsim
Kök: نمل
مِنَ
öfkeden
Edat
ٱلْغَيْظِ
öfke(lerin)i
İsim
Kök: غيظ
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
مُوتُوا۟
ölün
Fiil
Kök: موت
بِغَيْظِكُمْ
öfkenizden
İsim
Kök: غيظ
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
عَلِيمٌۢ
bilir
İsim
Kök: علم
بِذَاتِ
özünü
Edat
ٱلصُّدُورِ
göğüslerin
İsim
Kök: صدر

Meal

Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in your rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte siz öyle kimselersiniz ki, onları seversiniz, halbuki onlar sizi sevmezler, siz kitap(lar)ın hepsine inanırsınız, onlarsa sizinle buluştukları zaman "inandık" derler. Başbaşa kaldıkları zaman da kinlerinden dolayı parmaklarının uçlarını ısırırlar. De ki: "kininizle geberin!". Şüphesiz ki Allah göğüslerin (gönüllerin) özünü bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte siz şöyle kişilersiniz ki kitabın tamamına inandığınız hâlde, onlar sizi sevmezken siz onları seviyorsunuz. Onlar sizinle karşılaştıklarında “İnandık.” derler. Kendi başlarına kaldıklarında da size olan kinlerinden dolayı parmaklarının uçlarını ısırırlar. De ki: “Kininizle (kahrolup) ölün! Şüphesiz ki Allah göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! ye are those who love them though they love you not, and ye believe in all the Scripture. When they fall in with you they say: We believe; but when they go apart they bite their finger-tips at you, for rage. Say: Perish in your rage! Lo! Allah is Aware of what is hidden in (your) breasts.

M. Pickthall · EN · public-domain