3:143
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Kelime kelime
وَلَقَدْ
andolsun ki
Edat
مِن
önce
Edat
أَن
onunla karşılaşmadan
Edat
فَقَدْ
işte
Edat
وَأَنتُمْ
ve siz
Edat
Meal
Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Andolsun ki siz ölümle karşılaşmadan önce onu arzuluyordunuz. İşte onu gördünüz, ama bakıp duruyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yemin olsun ki siz onunla karşılaşmadan önce ölümü temenni etmiştiniz. Bakıp dururken onu (karşınızda) gördünüz.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And verily ye used to wish for death before ye met it (in the field). Now ye have seen it with your eyes!
M. Pickthall · EN · public-domain