← Sure 3

3:143

وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
andolsun ki
Edat
كُنتُمْ
siz
Fiil
Kök: كون
تَمَنَّوْنَ
arzuluyordunuz
Fiil
Kök: مني
ٱلْمَوْتَ
ölümü
İsim
Kök: موت
مِن
önce
Edat
قَبْلِ
daha önce
İsim
Kök: قبل
أَن
onunla karşılaşmadan
Edat
تَلْقَوْهُ
karşılaştığınız
Fiil
Kök: لقي
فَقَدْ
işte
Edat
رَأَيْتُمُوهُ
onu gördünüz
Fiil
Kök: رأي
وَأَنتُمْ
ve siz
Edat
تَنظُرُونَ
bakıp duruyorsunuz
Fiil
Kök: نظر

Meal

Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki siz ölümle karşılaşmadan önce onu arzuluyordunuz. İşte onu gördünüz, ama bakıp duruyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki siz onunla karşılaşmadan önce ölümü temenni etmiştiniz. Bakıp dururken onu (karşınızda) gördünüz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily ye used to wish for death before ye met it (in the field). Now ye have seen it with your eyes!

M. Pickthall · EN · public-domain