← Sure 3

3:146

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّ قَـٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Kelime kelime

وَكَأَيِّن
nice var ki
Edat
مِّن
den
Edat
نَّبِىٍّ
peygamber
İsim
Kök: نبأ
قَٰتَلَ
çarpıştılar
Fiil
Kök: قتل
مَعَهُۥ
kendileriyle beraber
İsim
رِبِّيُّونَ
Rabbani (erenler)
İsim
Kök: ربب
كَثِيرٌ
birçok
İsim
Kök: كثر
فَمَا
yılmadılar
Edat
وَهَنُوا۟
gevşemeyin
Fiil
Kök: وهن
لِمَآ
şeylerden
Edat
أَصَابَهُمْ
başlarında gelen
Fiil
Kök: صوب
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
وَمَا
zayıflık göstermediler
Edat
ضَعُفُوا۟
aciz
Fiil
Kök: ضعف
وَمَا
boyun eğmediler
Edat
ٱسْتَكَانُوا۟
boyun eğmediler
Fiil
Kök: كين
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلصَّٰبِرِينَ
sabredenleri
İsim
Kök: صبر

Meal

How many of the prophets fought (in Allah's way), and with them (fought) Large bands of godly men? but they never lost heart if they met with disaster in Allah's way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nice peygamberler vardı ki, kendileriyle beraber birçok Allah dostları çarpıştılar; Allah yolunda başlarına gelenlerden yılgınlık göstermediler, zaafa düşmediler, boyun eğmediler. Allah sabredenleri sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nice peygamberler vardı ki beraber(ler)inde kendilerini Rablerine adayanlar bulunduğu hâlde savaşmışlardı. Bunlar, Allah yolunda başlarına gelenlerden dolayı gevşeklik göstermemiş, zayıf (aciz) davranmamış ve (düşmanlarına karşı) boyun da eğmemişlerdi. Allah (işte böyle) sabredenleri sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought (beside him). They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low. Allah loveth the steadfast.

M. Pickthall · EN · public-domain