← Sure 3

3:160

إِن يَنصُرْكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

إِن
eğer
Edat
يَنصُرْكُمُ
size yardım ederse
Fiil
Kök: نصر
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
فَلَا
artık yoktur
Edat
غَالِبَ
yenecek
İsim
Kök: غلب
لَكُمْ
sizi
Edat
وَإِن
ve eğer
Edat
يَخْذُلْكُمْ
sizi yüz üstü bırakırsa
Fiil
Kök: خذل
فَمَن
kimdir
Edat
ذَا
kimse
İsim
ٱلَّذِى
ki
İsim
يَنصُرُكُم
size yardım edebilecek
Fiil
Kök: نصر
مِّنۢ
O'ndan sonra
Edat
بَعْدِهِۦ
sonra
İsim
Kök: بعد
وَعَلَى
ve Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَلْيَتَوَكَّلِ
dayansınlar
Fiil
Kök: وكل
ٱلْمُؤْمِنُونَ
Mü'minler
İsim
Kök: أمن

Meal

If Allah helps you, none can overcome you: If He forsakes you, who is there, after that, that can help you? in Allah, then, Let believers put their trust.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah size yardım ederse, sizi yenecek yoktur. Eğer sizi yardımsız bırakırsa, artık ondan sonra size kim yardım edebilir? Müminler ancak Allah'a güvenip dayansınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah size yardım ederse, artık size üstün gelecek kimse yoktur. Sizi bırakırsa, ondan sonra size kim yardım edebilir ki! Müminler, yalnızca Allah’a güvensinler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If Allah is your helper none can overcome you, and if He withdraw His help from you, who is there who can help you after Him? In Allah let believers put their trust.

M. Pickthall · EN · public-domain