← Sure 3

3:166

وَمَآ أَصَـٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Kelime kelime

وَمَآ
ve şey
Edat
أَصَٰبَكُمْ
sizin başınıza gelen
Fiil
Kök: صوب
يَوْمَ
gün
İsim
Kök: يوم
ٱلْتَقَى
karşılaştığı
Fiil
Kök: لقي
ٱلْجَمْعَانِ
iki topluluğun
İsim
Kök: جمع
فَبِإِذْنِ
ancak izniyledir
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَلِيَعْلَمَ
ve bilmesi içindir
Fiil
Kök: علم
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inananları
İsim
Kök: أمن

Meal

What ye suffered on the day the two armies Met, was with the leave of Allah, in order that He might test the believers,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İki topluluğun karşılaştığı günde başınıza gelen musibet de Allah'ın izniyledir. Bu da müminleri belirlemesi ve hem de münafıklık yapanları ayırt etmesi içindir. Ve onlara: "Geliniz, Allah yolunda savaşınız veya (hiç olmazsa) savunmaya geçiniz." denilmişti. Onlar ise: "Biz savaşmasını (veya savaş olacağını) bilseydik arkanızdan gelirdik." demişlerdi. Onlar, o gün, imandan çok küfre yakındılar. kalblerinde olmayanı ağızlarıyla söylüyorlardı. Allah neyi gizlediklerini daha iyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Uhud’da) iki ordu karşılaştığı gün başınıza gelenler ancak Allah’ın izniyle olmuştur ki bu da müminleri (diğerlerinden) ayırt etmesi ve münafıkları ortaya çıkarması içindi. Onlara (münafıklara) “Gelin, Allah yolunda çarpışın veya savunma yapın!” dendiği zaman, “Savaşmayı (savaşın olacağını) bilseydik elbette size uyardık.” demişlerdi. Onlar o gün imandan çok küfre yakındı. Ağızlarıyla, kalplerinde olmayanı söylüyorlardı. (Oysa) Allah onların içlerinde gizlediklerini çok iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That which befell you, on the day when the two armies met, was by permission of Allah; that He might know the true believers;

M. Pickthall · EN · public-domain