← Sure 3

3:175

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Kelime kelime

إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
ذَٰلِكُمُ
işte o
İsim
ٱلشَّيْطَٰنُ
şeytan
İsim
Kök: شطن
يُخَوِّفُ
sizi korkutuyor
Fiil
Kök: خوف
أَوْلِيَآءَهُۥ
kendi dostlarından
İsim
Kök: ولي
فَلَا
onlardan korkmayın
Edat
تَخَافُوهُمْ
korkuyorum
Fiil
Kök: خوف
وَخَافُونِ
benden korkun
Fiil
Kök: خوف
إِن
eğer
Edat
كُنتُم
iseniz
Fiil
Kök: كون
مُّؤْمِنِينَ
inanmış
İsim
Kök: أمن

Meal

It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Size o haberi getiren) ancak şeytandır, (sadece) kendi dostlarını korkutabilir. Onlardan korkmayın, eğer mümin iseniz benden korkun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte o şeytan ancak kendi dostlarıyla (onların adını kullanarak) sizi korkutmaya çalışır. İman etmişseniz onlardan korkmayın, benden korkun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers.

M. Pickthall · EN · public-domain