3:6
هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Kelime kelime
هُوَ
O'dur
İsim
ٱلَّذِى
sizi şekillendiren
İsim
فِى
rahimlerde
Edat
لَآ
yoktur
Edat
إِلَّا
başka
Edat
هُوَ
O'ndan
İsim
Meal
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Sizi, rahimlerde dilediği gibi şekillendiren O'dur. Kendisinden başka tanrı olmayan, şan, şeref ve hikmet sahibi olan O'dur.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Rahimlerde sizi dilediği gibi şekillendiren O’dur. O’ndan başka ilah yoktur. Güçlüdür, doğru hüküm verendir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
He it is Who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise.
M. Pickthall · EN · public-domain