← Sure 30

30:56

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Kelime kelime

وَقَالَ
ve dedi(ler) ki
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
أُوتُوا۟
verilen(ler)
Fiil
Kök: أتي
ٱلْعِلْمَ
bilgi
İsim
Kök: علم
وَٱلْإِيمَٰنَ
ve iman
İsim
Kök: أمن
لَقَدْ
andolsun
Edat
لَبِثْتُمْ
siz kaldınız
Fiil
Kök: لبث
فِى
yazgısınca
Edat
كِتَٰبِ
Kitabına
İsim
Kök: كتب
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
إِلَىٰ
kadar
Edat
يَوْمِ
gününe
İsim
Kök: يوم
ٱلْبَعْثِ
yeniden dirilme
İsim
Kök: بعث
فَهَٰذَا
işte bu
Edat
يَوْمُ
günüdür
İsim
Kök: يوم
ٱلْبَعْثِ
dirilme
İsim
Kök: بعث
وَلَٰكِنَّكُمْ
fakat siz
Edat
كُنتُمْ
idiniz
Fiil
Kök: كون
لَا
bilmiyor(lar)
Edat
تَعْلَمُونَ
bileceksiniz
Fiil
Kök: علم

Meal

But those endued with knowledge and faith will say: "Indeed ye did tarry, within Allah's Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye - ye were not aware!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine ilim ve iman verilenler de şöyle diyecekler: "Andolsun ki, Allah'ın kitabında takdir edilmiş olan tekrar dirilme gününe kadar kaldınız. İşte bu, dirilme günüdür. Fakat siz bunu bilmiyordunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine ilim ve iman verilenler (inkârcılara) şöyle diyeceklerdir: “Şüphesiz ki siz Allah’ın yazısında (hükmedildiği gibi) diriltilme gününe kadar kaldınız. İşte bugün, diriltilme günüdür fakat siz onu tanımıyor (reddediyor)dunuz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But those to whom knowledge and faith are given will say: The truth is, ye have tarried, by Allah's decree, until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but ye used not to know.

M. Pickthall · EN · public-domain