← السورة 30

30:56

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
But will say
فعل
الجذر: قول
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أُوتُوا۟
were given
فعل
الجذر: أتي
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
اسم
الجذر: علم
وَٱلْإِيمَٰنَ
and the faith
اسم
الجذر: أمن
لَقَدْ
Verily
حرف جر
لَبِثْتُمْ
you remained
فعل
الجذر: لبث
فِى
by
حرف جر
كِتَٰبِ
(the) Decree
اسم
الجذر: كتب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
إِلَىٰ
until
حرف جر
يَوْمِ
(the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْبَعْثِ
(of) Resurrection
اسم
الجذر: بعث
فَهَٰذَا
And this
حرف جر
يَوْمُ
(is the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْبَعْثِ
(of) the Resurrection
اسم
الجذر: بعث
وَلَٰكِنَّكُمْ
but you
حرف جر
كُنتُمْ
were
فعل
الجذر: كون
لَا
not
حرف جر
تَعْلَمُونَ
knowing
فعل
الجذر: علم

الترجمة

But those endued with knowledge and faith will say: "Indeed ye did tarry, within Allah's Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye - ye were not aware!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine ilim ve iman verilenler de şöyle diyecekler: "Andolsun ki, Allah'ın kitabında takdir edilmiş olan tekrar dirilme gününe kadar kaldınız. İşte bu, dirilme günüdür. Fakat siz bunu bilmiyordunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine ilim ve iman verilenler (inkârcılara) şöyle diyeceklerdir: “Şüphesiz ki siz Allah’ın yazısında (hükmedildiği gibi) diriltilme gününe kadar kaldınız. İşte bugün, diriltilme günüdür fakat siz onu tanımıyor (reddediyor)dunuz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But those to whom knowledge and faith are given will say: The truth is, ye have tarried, by Allah's decree, until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but ye used not to know.

M. Pickthall · EN · public-domain