← Sure 31

31:16

يَـٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

Kelime kelime

يَٰبُنَىَّ
ey yavrum
İsim
Kök: بني
إِنَّهَآ
onlar
Edat
إِن
eğer
Edat
تَكُ
bir şey olsa
Fiil
Kök: كون
مِثْقَالَ
ağırlığınca
İsim
Kök: ثقل
حَبَّةٍ
danesi
İsim
Kök: حبب
مِّنْ
hardal
Edat
خَرْدَلٍ
bir hardal tanesi
İsim
Kök: خردل
فَتَكُن
ve bulunsa
Fiil
Kök: كون
فِى
bir kayanın içinde
Edat
صَخْرَةٍ
bir kaya
İsim
Kök: صخر
أَوْ
veya
Edat
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
أَوْ
veya
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
يَأْتِ
mutlaka getirir
Fiil
Kök: أتي
بِهَا
onu
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
إِنَّ
çünkü
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَطِيفٌ
latiftir
İsim
Kök: لطف
خَبِيرٌ
haber alır
İsim
Kök: خبر

Meal

"O my son!" (said Luqman), "If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth: for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Yavrucuğum! Haberin olsun ki, yaptığın bir hardal tanesi ağırlığınca olsa da, bir kaya içinde veya göklerde, yahut yerin dibinde gizlense, Allah onu getirir, mizanına kor. Çünkü Allah en ince şeyleri bilir, her şeyden haberdardır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Lokman şöyle demişti:) “Ey yavrucuğum! Yaptığın (iyi veya kötü her) iş, bir hardal tanesi ağırlığında bile olsa ve bu bir kayanın içinde veya göklerde veya yerin derinliklerinde bulunsa yine de Allah onu (karşına) getirir. Şüphesiz ki Allah (detaylarıyla) bilendir, haberdardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O my dear son! Lo! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, Allah will bring it forth. Lo! Allah is Subtile, Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain