← Sure 33

33:28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلنَّبِىُّ
peygamber
İsim
Kök: نبأ
قُل
söyle
Fiil
Kök: قول
لِّأَزْوَٰجِكَ
eşlerine
İsim
Kök: زوج
إِن
eğer
Edat
كُنتُنَّ
siz
Fiil
Kök: كون
تُرِدْنَ
istiyorsanız
Fiil
Kök: رود
ٱلْحَيَوٰةَ
hayatını
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَزِينَتَهَا
ve süsünü
İsim
Kök: زين
فَتَعَالَيْنَ
gelin
Fiil
Kök: علو
أُمَتِّعْكُنَّ
size (boşanma bedeli) vereyim
Fiil
Kök: متع
وَأُسَرِّحْكُنَّ
ve sizi salayım
Fiil
Kök: سرح
سَرَاحًا
bir salışla
İsim
Kök: سرح
جَمِيلًا
güzel
İsim
Kök: جمل

Meal

O Prophet! Say to thy Consorts: "If it be that ye desire the life of this World, and its glitter,- then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey peygamber! Hanımlarına şöyle söyle: "Eğer dünya hayatını ve zinetini istiyorsanız, haydi gelin, sizi donatayım ve güzellikle bırakıp salıvereyim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey Peygamber! Eşlerine de ki: “Dünya hayatını ve süsünü (refahını) istiyorsanız, gelin sizi yararlandırayım (mehrinizi vereyim) ve sizi güzellikle bırakayım (boşanalım).”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Prophet! Say unto thy wives: If ye desire the world's life and its adornment, come! I will content you and will release you with a fair release.

M. Pickthall · EN · public-domain