← السورة 33

33:28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O Prophet
اسم
الجذر: أيي
ٱلنَّبِىُّ
O Prophet
اسم
الجذر: نبأ
قُل
Say
فعل
الجذر: قول
لِّأَزْوَٰجِكَ
to your wives
اسم
الجذر: زوج
إِن
If
حرف جر
كُنتُنَّ
you
فعل
الجذر: كون
تُرِدْنَ
desire
فعل
الجذر: رود
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَزِينَتَهَا
and its adornment
اسم
الجذر: زين
فَتَعَالَيْنَ
then come
فعل
الجذر: علو
أُمَتِّعْكُنَّ
I will provide for you
فعل
الجذر: متع
وَأُسَرِّحْكُنَّ
and release you
فعل
الجذر: سرح
سَرَاحًا
(with) a release
اسم
الجذر: سرح
جَمِيلًا
good
اسم
الجذر: جمل

الترجمة

O Prophet! Say to thy Consorts: "If it be that ye desire the life of this World, and its glitter,- then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey peygamber! Hanımlarına şöyle söyle: "Eğer dünya hayatını ve zinetini istiyorsanız, haydi gelin, sizi donatayım ve güzellikle bırakıp salıvereyim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey Peygamber! Eşlerine de ki: “Dünya hayatını ve süsünü (refahını) istiyorsanız, gelin sizi yararlandırayım (mehrinizi vereyim) ve sizi güzellikle bırakayım (boşanalım).”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Prophet! Say unto thy wives: If ye desire the world's life and its adornment, come! I will content you and will release you with a fair release.

M. Pickthall · EN · public-domain