← Sure 33

33:29

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَـٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا

Kelime kelime

وَإِن
ve eğer
Edat
كُنتُنَّ
siz
Fiil
Kök: كون
تُرِدْنَ
istiyorsanız
Fiil
Kök: رود
ٱللَّهَ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
وَرَسُولَهُۥ
ve Eçisini
İsim
Kök: رسل
وَٱلدَّارَ
ve yurdunu
İsim
Kök: دور
ٱلْءَاخِرَةَ
ahiret
İsim
Kök: أخر
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
أَعَدَّ
hazırlamıştır
Fiil
Kök: عدد
لِلْمُحْسِنَٰتِ
güzel hareket edenlere
İsim
Kök: حسن
مِنكُنَّ
sizden
Edat
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter, verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yok eğer Allah ve Resulünü ve ahiret yurdunu istiyorsanız, haberiniz olsun ki, Allah içinizden güzellik edenlere pek büyük bir ecir hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

"Allah’ı, Elçisini ve ahiret yurdunu istiyorsanız, (bilin ki) şüphesiz ki Allah içinizden güzel davrananlar için büyük bir ödül hazırlamıştır."

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if ye desire Allah and His messenger and the abode of the Hereafter, then lo! Allah hath prepared for the good among you an immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain