← Sure 33

33:9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
ٱذْكُرُوا۟
hatırlayın
Fiil
Kök: ذكر
نِعْمَةَ
ni'metini
İsim
Kök: نعم
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَيْكُمْ
size olan
Edat
إِذْ
hani bir zaman
İsim
جَآءَتْكُمْ
size gelmişti
Fiil
Kök: جيأ
جُنُودٌ
ordular
İsim
Kök: جند
فَأَرْسَلْنَا
ve biz göndermiştik
Fiil
Kök: رسل
عَلَيْهِمْ
onların üzerine
Edat
رِيحًا
bir rüzgar
İsim
Kök: روح
وَجُنُودًا
ve ordular
İsim
Kök: جند
لَّمْ
sizin görmediğiniz
Edat
تَرَوْهَا
görseler
Fiil
Kök: رأي
وَكَانَ
ve idi
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِمَا
şeyleri
Edat
تَعْمَلُونَ
yaptıklarınız
Fiil
Kök: عمل
بَصِيرًا
görmekte
İsim
Kök: بصر

Meal

O ye who believe! Remember the Grace of Allah, (bestowed) on you, when there came down on you hosts (to overwhelm you): But We sent against them a hurricane and forces that ye saw not: but Allah sees (clearly) all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Allah'ın üzerinizdeki nimetini anın. Hani size ordular gelmişti de üzerlerine bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular salıvermiştik. Allah ne yaptığınızı görüyordu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Allah’ın size olan (şu) nimetini hatırlayın: Hani size ordular gelmişti de biz onlara (düşmanlarınıza) karşı bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik. Allah yaptıklarınızı görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Remember Allah's favour unto you when there came against you hosts, and We sent against them a great wind and hosts ye could not see. And Allah is ever Seer of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain