← Sure 34

34:3

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ

Kelime kelime

وَقَالَ
ve dediler ki
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
لَا
bize gelmez
Edat
تَأْتِينَا
gelmesini
Fiil
Kök: أتي
ٱلسَّاعَةُ
sa'at
İsim
Kök: سوع
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
بَلَىٰ
hayır
Edat
وَرَبِّى
Rabbim hakkı için
İsim
Kök: ربب
لَتَأْتِيَنَّكُمْ
o mutlaka size gelecektir
Fiil
Kök: أتي
عَٰلِمِ
bilen
İsim
Kök: علم
ٱلْغَيْبِ
gaybı
İsim
Kök: غيب
لَا
gizli kalmaz
Edat
يَعْزُبُ
gizli
Fiil
Kök: عزب
عَنْهُ
O'ndan
Edat
مِثْقَالُ
ağırlığınca
İsim
Kök: ثقل
ذَرَّةٍ
zerre
İsim
Kök: ذرر
فِى
olan
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
İsim
Kök: سمو
وَلَا
ne de
Edat
فِى
olan
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerde
İsim
Kök: أرض
وَلَآ
ve yoktur
Edat
أَصْغَرُ
küçük
İsim
Kök: صغر
مِن
bundan
Edat
ذَٰلِكَ
bu
İsim
وَلَآ
ve yoktur
Edat
أَكْبَرُ
büyük
İsim
Kök: كبر
إِلَّا
ki olmasın
Edat
فِى
bir Kitapta
Edat
كِتَٰبٍ
bir Kitabı
İsim
Kök: كتب
مُّبِينٍ
apaçık
İsim
Kök: بين

Meal

The Unbelievers say, "Never to us will come the Hour": Say, "Nay! but most surely, by my Lord, it will come upon you;- by Him Who knows the unseen,- from Whom is not hidden the least little atom in the heavens or on earth: Nor is there anything less than that, or greater, but is in the Record Perspicuous:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnkâr edenler: "Bize o kıyamet saati gelmez." dediler. De ki: "Hayır, öyle değil, gaybı bilen Rabbim hakkı için kıyamet size mutlaka gelecektir. O'nun ilminden göklerde ve yerde zerre kadar bir şey kaçmaz. Bundan daha küçük ve daha büyük ne varsa, hepsi muhakkak açık bir kitaptadır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar, “O (Son) Saat bize gelmeyecektir!” demişlerdi. De ki: “Hayır! Gaybı (bilinemeyeni) bilenRabbime yemin olsun ki o (Son Saat) mutlaka size gelecektir.” Göklerde ve yerde zerre miktarı bir şey bile O’ndan uzak (ve gizli) kalmaz. Bundan daha küçük ve daha büyük (hiçbir şey) yoktur ki apaçık bir kitapta (ilahi kanunda) bulunmasın. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who disbelieve say: The Hour will never come unto us. Say: Nay, by my Lord, but it is coming unto you surely. (He is) the Knower of the Unseen. Not an atom's weight, or less than that or greater, escapeth Him in the heavens or in the earth, but it is in a clear Record,

M. Pickthall · EN · public-domain