← Sure 35

35:25

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ

Kelime kelime

وَإِن
ve eğer
Edat
يُكَذِّبُوكَ
seni yalanlıyorlarsa
Fiil
Kök: كذب
فَقَدْ
elbette
Edat
كَذَّبَ
yalanlamışlardı
Fiil
Kök: كذب
ٱلَّذِينَ
kimseler de
İsim
مِن
bunlardan önceki
Edat
قَبْلِهِمْ
daha önce
İsim
Kök: قبل
جَآءَتْهُمْ
onlara getirmişlerdi
Fiil
Kök: جيأ
رُسُلُهُم
elçileri
İsim
Kök: رسل
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
açık kanıtlar
İsim
Kök: بين
وَبِٱلزُّبُرِ
ve sahifeler
İsim
Kök: زبر
وَبِٱلْكِتَٰبِ
ve Kitap
İsim
Kök: كتب
ٱلْمُنِيرِ
aydınlatıcı
İsim
Kök: نور

Meal

And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Seni yalanlıyorlarsa, onlardan öncekiler de yalanlamışlardı. Onlara peygamberleri mucizelerle, sahifelerle ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Seni yalanlarlarsa (üzülme), elbette onlardan öncekiler de kendilerine apaçık deliller, sahifeler ve aydınlatıcı kitabı getiren elçileri yalanlamışlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if they deny thee, those before them also denied. Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light.

M. Pickthall · EN · public-domain