← السورة 35

35:25

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ

كلمة بكلمة

وَإِن
And if
حرف جر
يُكَذِّبُوكَ
they deny you
فعل
الجذر: كذب
فَقَدْ
then certainly
حرف جر
كَذَّبَ
denied
فعل
الجذر: كذب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
مِن
(were) before them
حرف جر
قَبْلِهِمْ
(were) before them
اسم
الجذر: قبل
جَآءَتْهُمْ
Came to them
فعل
الجذر: جيأ
رُسُلُهُم
their Messengers
اسم
الجذر: رسل
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear signs
اسم
الجذر: بين
وَبِٱلزُّبُرِ
and with Scriptures
اسم
الجذر: زبر
وَبِٱلْكِتَٰبِ
and with the Book
اسم
الجذر: كتب
ٱلْمُنِيرِ
[the] enlightening
اسم
الجذر: نور

الترجمة

And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Seni yalanlıyorlarsa, onlardan öncekiler de yalanlamışlardı. Onlara peygamberleri mucizelerle, sahifelerle ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Seni yalanlarlarsa (üzülme), elbette onlardan öncekiler de kendilerine apaçık deliller, sahifeler ve aydınlatıcı kitabı getiren elçileri yalanlamışlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if they deny thee, those before them also denied. Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light.

M. Pickthall · EN · public-domain