← Surah 35

35:25

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ

Word by word

وَإِن
And if
Preposition
يُكَذِّبُوكَ
they deny you
Verb
Root: كذب
فَقَدْ
then certainly
Preposition
كَذَّبَ
denied
Verb
Root: كذب
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
مِن
(were) before them
Preposition
قَبْلِهِمْ
(were) before them
Noun
Root: قبل
جَآءَتْهُمْ
Came to them
Verb
Root: جيأ
رُسُلُهُم
their Messengers
Noun
Root: رسل
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear signs
Noun
Root: بين
وَبِٱلزُّبُرِ
and with Scriptures
Noun
Root: زبر
وَبِٱلْكِتَٰبِ
and with the Book
Noun
Root: كتب
ٱلْمُنِيرِ
[the] enlightening
Noun
Root: نور

Translation

And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Seni yalanlıyorlarsa, onlardan öncekiler de yalanlamışlardı. Onlara peygamberleri mucizelerle, sahifelerle ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Seni yalanlarlarsa (üzülme), elbette onlardan öncekiler de kendilerine apaçık deliller, sahifeler ve aydınlatıcı kitabı getiren elçileri yalanlamışlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if they deny thee, those before them also denied. Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light.

M. Pickthall · EN · public-domain