← السورة 35

35:24

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ

كلمة بكلمة

إِنَّآ
Indeed, We
حرف جر
أَرْسَلْنَٰكَ
[We] have sent you
فعل
الجذر: رسل
بِٱلْحَقِّ
with the truth
اسم
الجذر: حقق
بَشِيرًا
(as) a bearer of glad tidings
اسم
الجذر: بشر
وَنَذِيرًا
and (as) a warner
اسم
الجذر: نذر
وَإِن
And not
حرف جر
مِّنْ
(was) any
حرف جر
أُمَّةٍ
nation
اسم
الجذر: أمم
إِلَّا
but
حرف جر
خَلَا
had passed
فعل
الجذر: خلو
فِيهَا
within it
حرف جر
نَذِيرٌ
a warner
اسم
الجذر: نذر

الترجمة

Verily We have sent thee in truth, as a bearer of glad tidings, and as a warner: and there never was a people, without a warner having lived among them (in the past).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhakkak ki biz seni hak ile hem bir müjdeci, hem bir uyarıcı olarak gönderdik. Hiçbir ümmet de yoktur ki, içlerinde bir uyarıcı geçmiş olmasın.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz seni bir amaç için müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik. (Nitekim) her ümmet için de elbette bir uyarıcı gelmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! We have sent thee with the Truth, a bearer of glad tidings and a warner; and there is not a nation but a warner hath passed among them.

M. Pickthall · EN · public-domain