← Sure 35

35:31

وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ هُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرٌۢ بَصِيرٌ

Kelime kelime

وَٱلَّذِىٓ
vahyettiğimiz
Edat
أَوْحَيْنَآ
vahyettik
Fiil
Kök: وحي
إِلَيْكَ
sana
Edat
مِنَ
Kitaptan
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
هُوَ
O
İsim
ٱلْحَقُّ
gerçektir
İsim
Kök: حقق
مُصَدِّقًا
doğrulayan
İsim
Kök: صدق
لِّمَا
kendinden öncekini
Edat
بَيْنَ
arasında
İsim
Kök: بين
يَدَيْهِ
kendinden öncekini
İsim
Kök: يدي
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
بِعِبَادِهِۦ
kullarını
İsim
Kök: عبد
لَخَبِيرٌۢ
haber alandır
İsim
Kök: خبر
بَصِيرٌ
görendir
İsim
Kök: بصر

Meal

That which We have revealed to thee of the Book is the Truth,- confirming what was (revealed) before it: for Allah is assuredly- with respect to His Servants - well acquainted and Fully Observant.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kitaplar içinde sana vahyettiğimiz kitap da kendinden öncekileri tasdik edici olmak üzere bir haktır. Şüphe yok ki, Allah, kullarının bütün hallerinden haberdardır ve her şeyi görendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sana vahyettiğimiz kitap, kendinden önceki (kitapların aslı)nı doğrulayan gerçektir. Şüphesiz ki Allah kullarından haberdardır, görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

As for that which We inspire in thee of the Scripture, it is the Truth confirming that which was (revealed) before it. Lo! Allah is indeed Observer, Seer of His slaves.

M. Pickthall · EN · public-domain