← Sure 35

35:39

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَـٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَـٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا

Kelime kelime

هُوَ
O'dur
İsim
ٱلَّذِى
sizi yapan
İsim
جَعَلَكُمْ
sizi yaptı
Fiil
Kök: جعل
خَلَٰٓئِفَ
halifeler (yöneticiler)
İsim
Kök: خلف
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
فَمَن
artık kim
Edat
كَفَرَ
nankörlük ederse
Fiil
Kök: كفر
فَعَلَيْهِ
kendi zararınadır
Edat
كُفْرُهُۥ
nankörlüğü
İsim
Kök: كفر
وَلَا
ve
Edat
يَزِيدُ
artırmaz
Fiil
Kök: زيد
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlerin
İsim
Kök: كفر
كُفْرُهُمْ
küfrü
İsim
Kök: كفر
عِندَ
yanında
İsim
Kök: عند
رَبِّهِمْ
Rableri
İsim
Kök: ربب
إِلَّا
başka bir şey
Edat
مَقْتًا
gazabdan
İsim
Kök: مقت
وَلَا
ve ne de
Edat
يَزِيدُ
artırmaz;
Fiil
Kök: زيد
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlerin
İsim
Kök: كفر
كُفْرُهُمْ
küfrü
İsim
Kök: كفر
إِلَّا
başka bir şey
Edat
خَسَارًا
ziyandan
İsim
Kök: خسر

Meal

He it is That has made you inheritors in the earth: if, then, any do reject (Allah), their rejection (works) against themselves: their rejection but adds to the odium for the Unbelievers in the sight of their Lord: their rejection but adds to (their own) undoing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sizi yeryüzünde halifeler yapan O'dur. Artık kim küfrederse, küfrü kendi aleyhinedir. Kâfirlerin küfürleri, Rablerinin katında kendilerine buğzdan başka bir şey artırmaz, kâfirlerin küfürleri kendilerine zarardan başka bir şey artırmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O (Allah) sizi yeryüzünde halifeler (sorumlular) olarak görevlendirmiştir. Kim kâfir olursa küfrü kendi aleyhinedir. Kâfirlerin küfrü Rableri katında öfkeden başka bir şey artırmaz. Kâfirlerin küfrü kayıptan başka bir şey(lerini) artırmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who hath made you regents in the earth; so he who disbelieveth, his disbelief be on his own head. Their disbelief increaseth for the disbelievers, in their Lord's sight, naught save abhorrence. Their disbelief increaseth for the disbelievers naught save loss.

M. Pickthall · EN · public-domain