← Sure 35

35:9

وَٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَـٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ

Kelime kelime

وَٱللَّهُ
Allah'tır ki
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِىٓ
gönderir
İsim
أَرْسَلَ
gönderdi
Fiil
Kök: رسل
ٱلرِّيَٰحَ
rüzgarları
İsim
Kök: روح
فَتُثِيرُ
ve kaldırır
Fiil
Kök: ثور
سَحَابًا
bir bulut
İsim
Kök: سحب
فَسُقْنَٰهُ
böylece onu süreriz
Fiil
Kök: سوق
إِلَىٰ
bir ülkeye
Edat
بَلَدٍ
şehirlere
İsim
Kök: بلد
مَّيِّتٍ
ölü
İsim
Kök: موت
فَأَحْيَيْنَا
ve diriltiriz
Fiil
Kök: حيي
بِهِ
onunla
Edat
ٱلْأَرْضَ
yeri
İsim
Kök: أرض
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَوْتِهَا
öldükten
İsim
Kök: موت
كَذَٰلِكَ
işte böyledir
Edat
ٱلنُّشُورُ
diriltme
İsim
Kök: نشر

Meal

It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so (will be) the Resurrection!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rüzgârları gönderip bir bulut kaldıran da Allah'tır. Derken biz o (bulutu) ölmüş bir beldeye sevketmişizdir. Böylece yeryüzüne ölmünden sonra onunla hayat veririz. İşte o dirilme de böyledir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rüzgârları gönderip de bulutu kaldıran (harekete geçiren) Allah’tır. İşte biz o (bulutu) ölü bir şehre göndeririz de ölümünden sonra onunla toprağa hayat veririz.Diriltilme de böyle olacaktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Allah it is Who sendeth the winds and they raise a cloud; then We lead it unto a dead land and revive therewith the earth after its death. Such is the Resurrection.

M. Pickthall · EN · public-domain