← Sure 37

37:11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ

Kelime kelime

فَٱسْتَفْتِهِمْ
şimdi onlara sor
Fiil
Kök: فتي
أَهُمْ
kendileri mi?
İsim
أَشَدُّ
daha çetin
İsim
Kök: شدد
خَلْقًا
yaratılış bakımından
İsim
Kök: خلق
أَم
yoksa
Edat
مَّنْ
kimseler (mi?)
İsim
خَلَقْنَآ
bizim yarattıklarımız
Fiil
Kök: خلق
إِنَّا
elbette biz
Edat
خَلَقْنَٰهُم
onları yarattık
Fiil
Kök: خلق
مِّن
bir çamurdan
Edat
طِينٍ
çamurun
İsim
Kök: طين
لَّازِبٍۭ
yapışkan
İsim
Kök: لزب

Meal

Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şimdi onlara sor: "Yaradılışça kendileri mi daha çetin, yoksa bizim yarattıklarımız mı?" Gerçekten biz onları cıvık bir çamurdan yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Şimdi) sor onlara! Onları yaratmak mı daha zor, yoksa bizim yarattığımız (diğer) bilinçli (varlıkları yaratmak) mı? Şüphesiz ki biz kendilerini yapışkan bir çamurdan yarattık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay.

M. Pickthall · EN · public-domain