← Sure 37

37:30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ

Kelime kelime

وَمَا
ve yoktu
Edat
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
لَنَا
bizim
Edat
عَلَيْكُم
sizi zorlayacak
Edat
مِّن
hiçbir
Edat
سُلْطَٰنٍۭ
gücümüz
İsim
Kök: سلط
بَلْ
bilakis
Edat
كُنتُمْ
siz idiniz
Fiil
Kök: كون
قَوْمًا
bir toplum
İsim
Kök: قوم
طَٰغِينَ
azgın
İsim
Kök: طغي

Meal

"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Bizim de size karşı bir gücümüz yoktu. Fakat siz azmış bir kavimdiniz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizim sizi zorlayacak hiçbir gücümüz yoktu. Aslında siz azgın bir toplumdunuz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We had no power over you, but ye were wayward folk.

M. Pickthall · EN · public-domain