← Sure 39

39:75

وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

وَتَرَى
ve görürsün
Fiil
Kök: رأي
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
meleklerin
İsim
Kök: ملك
حَآفِّينَ
dönerek
İsim
Kök: حفف
مِنْ
çevresinde
Edat
حَوْلِ
çevrenizdeki
İsim
Kök: حول
ٱلْعَرْشِ
Arşın
İsim
Kök: عرش
يُسَبِّحُونَ
tesbih ettiklerini
Fiil
Kök: سبح
بِحَمْدِ
hamd ile
İsim
Kök: حمد
رَبِّهِمْ
Rablerini
İsim
Kök: ربب
وَقُضِىَ
ve hükmedilir
Fiil
Kök: قضي
بَيْنَهُم
aralarında
İsim
Kök: بين
بِٱلْحَقِّ
hak ile
İsim
Kök: حقق
وَقِيلَ
ve denilir
Fiil
Kök: قول
ٱلْحَمْدُ
Hamd
İsim
Kök: حمد
لِلَّهِ
Allah'a'dır
İsim
Kök: أله
رَبِّ
Rabbi
İsim
Kök: ربب
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم

Meal

And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Meleklerin de arşın etrafını kuşatarak, Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini görürsün. Artık halk arasında hak ile hüküm icra edilip "âlemlerin Rabbi Allah'a hamdolsun" denilmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O gün) meleklerin, Rablerine hamd (övgü) ile tesbih ederek (yücelterek) arşın etrafını çevrelemiş olduklarını görürsün. Aralarında adaletle hükmedilecek ve “Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah içindir.” denecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And thou (O Muhammad) seest the angels thronging round the Throne, hymning the praises of their Lord. And they are judged aright. And it is said: Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!

M. Pickthall · EN · public-domain