← السورة 39

39:75

وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

وَتَرَى
And you will see
فعل
الجذر: رأي
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
حَآفِّينَ
surrounding
اسم
الجذر: حفف
مِنْ
[from]
حرف جر
حَوْلِ
around
اسم
الجذر: حول
ٱلْعَرْشِ
the Throne
اسم
الجذر: عرش
يُسَبِّحُونَ
glorifying
فعل
الجذر: سبح
بِحَمْدِ
(the) praise
اسم
الجذر: حمد
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
وَقُضِىَ
And (will) be judged
فعل
الجذر: قضي
بَيْنَهُم
between them
اسم
الجذر: بين
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
وَقِيلَ
and it will be said
فعل
الجذر: قول
ٱلْحَمْدُ
All praise be
اسم
الجذر: حمد
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
رَبِّ
(the) Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
اسم
الجذر: علم

الترجمة

And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Meleklerin de arşın etrafını kuşatarak, Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini görürsün. Artık halk arasında hak ile hüküm icra edilip "âlemlerin Rabbi Allah'a hamdolsun" denilmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O gün) meleklerin, Rablerine hamd (övgü) ile tesbih ederek (yücelterek) arşın etrafını çevrelemiş olduklarını görürsün. Aralarında adaletle hükmedilecek ve “Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah içindir.” denecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And thou (O Muhammad) seest the angels thronging round the Throne, hymning the praises of their Lord. And they are judged aright. And it is said: Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!

M. Pickthall · EN · public-domain