← السورة 39

39:74

وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ وَأَوْرَثَنَا ٱلْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ

كلمة بكلمة

وَقَالُوا۟
And they will say
فعل
الجذر: قول
ٱلْحَمْدُ
All praise
اسم
الجذر: حمد
لِلَّهِ
(be) to Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
Who
اسم
صَدَقَنَا
has fulfilled for us
فعل
الجذر: صدق
وَعْدَهُۥ
His promise
اسم
الجذر: وعد
وَأَوْرَثَنَا
and has made us inherit
فعل
الجذر: ورث
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
نَتَبَوَّأُ
we may settle
فعل
الجذر: بوأ
مِنَ
[from]
حرف جر
ٱلْجَنَّةِ
(in) Paradise
اسم
الجذر: جنن
حَيْثُ
wherever
اسم
الجذر: حيث
نَشَآءُ
we wish
فعل
الجذر: شيأ
فَنِعْمَ
So excellent
فعل
الجذر: نعم
أَجْرُ
(is the) reward
اسم
الجذر: أجر
ٱلْعَٰمِلِينَ
(of) the workers
اسم
الجذر: عمل

الترجمة

They will say: "Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His Promise to us, and has given us (this) land in heritage: We can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar da: "Hamdolsun o Allah'a ki, bize vaadini doğru çıkardı ve bizi cennet arzına varis kıldı. Cennette istediğimiz yerde oturuyoruz" derler. Bak ne güzeldir mükafatı o iyi amel işleyenlerin!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar da “Bize verdiği sözde duran ve bizi dilediğimiz yerinde yerleş(ip otura)cağımız bu cennet yurduna mirasçı kılan Allah’a hamdolsun! İyi işler yapanların ödülü ne güzelmiş!” diyecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They say: Praise be to Allah, Who hath fulfilled His promise unto us and hath made us inherit the land, sojourning in the Garden where we will! So bounteous is the wage of workers.

M. Pickthall · EN · public-domain