4:107
وَلَا تُجَـٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
Kelime kelime
وَلَا
savunma
Edat
عَنِ
kimseleri
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
إِنَّ
zira
Edat
لَا
sevmez
Edat
مَن
kimseyi
İsim
Meal
Contend not on behalf of such as betray their own souls; for Allah loveth not one given to perfidy and crime:
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Kendilerine hainlik edenleri savunma. Muhakkak Allah hain günahkârları sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Kendilerine hıyanet edenleri savunma! Şüphesiz ki Allah günaha dalmış hainleri sevmez.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And plead not on behalf of (people) who deceive themselves. Lo! Allah loveth not one who is treacherous and sinful.
M. Pickthall · EN · public-domain