← Sure 4

4:108

يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

Kelime kelime

يَسْتَخْفُونَ
gizleniyorlar
Fiil
Kök: خفي
مِنَ
insanlardan
Edat
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
وَلَا
gizlenmiyorlar
Edat
يَسْتَخْفُونَ
gizleniyorlar
Fiil
Kök: خفي
مِنَ
Allah'tan
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَهُوَ
oysa O
Edat
مَعَهُمْ
onlarla beraberdir
İsim
إِذْ
zaman
İsim
يُبَيِّتُونَ
geceleyin söyledikleri
Fiil
Kök: بيت
مَا
şeyleri
İsim
لَا
(O'nun) istemediği
Edat
يَرْضَىٰ
razı olacaktır
Fiil
Kök: رضو
مِنَ
sözü
Edat
ٱلْقَوْلِ
sözler
İsim
Kök: قول
وَكَانَ
Allah
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِمَا
herşeyi
Edat
يَعْمَلُونَ
onların yaptıkları
Fiil
Kök: عمل
مُحِيطًا
kuşatmıştır
İsim
Kök: حوط

Meal

They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunlar, insanlardan (hainliklerini) gizlerler de, Allah'tan gizlemezler. Oysa O, geceleyin istemediği şeyi kurarlarken onların yanı başlarındadır. Allah, onların yaptıklarını (ilmiyle) kuşatmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlardan gizlerler de Allah’tan gizleyemezler. (Oysa) geceleyin, O’nun razı olmadığı sözü düzüp kurarken, O onlarla beraberdir. Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him. Allah ever surroundeth what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain